やる気のないドウブツはぶた藩に来い。藩もやる気無いけど心配するなでぶー。右上にひよこ忍者たちが見張っているが、やる気無しドウブツばかり集まってくるぶた藩の様子を見て、幕府には「ぶた藩に謀反なし」との報告がなされるであろう。くっくっく、こうやって生き残っているいくのでぶー。
ほんとは今日まで遠くに行っているはずで、更新不能となっていたんですが、すべて昨日で終わってしまったんです。
・・・・・・・・・・・・・・・
くっくっく・・・。今日はみなさんに、成功する秘訣をお教えいたしましょう。
江海所以能爲百谷王者、以其善下之、故能爲百谷王。
江海のよく百谷の王たる所以のものは、その善くこれに下るを以て故によく百谷の王たるなり。
巨大な川や海が、何百という無数の渓谷の(水を集める)王となる理由は何かというに、大河や海は、どんな渓谷よりも低いところに位置するから、無数の渓谷の王となれるわけなのである。
のじゃ。
是以聖人欲上民、必以言下之、欲先民、必以身後之。是以聖人処上而民不重、処前而民不害。是以天下楽推而不厭。
ここを以て、聖人、民に上せんと欲すれば、必ず言を以てこれに下り、必ず身を以てこれに後る。ここを以て聖人は上に処れども民重しとせず、前に処(お)れども民害なりとせず。ここを以て天下推すを楽しみて厭わざるなり。
この理由から、偉大な人が人民たちを支配しようとすれば、必ずコトバの上では人民たちよりへりくだり、人民たちを先導しようとすれば、必ず自分の本体は人民たちの後をついていくようにするのである。そうすれば、偉大なひとが上に居っても人民たちは重いと思わないし、前にいても人民たちはジャマだと思わない。こうして、天下は(そのひとを)応援することを楽しんで、いやがらないのである。
のじゃ。
以其不争、故天下莫能与之争。
その争わざるを以て、故に天下よくこれと争うなし。
競争しあおうとしないから、この世にそのひとと競争できるものはいなくなるのである。
くっくっく・・・。この方針で行かれれば必ずみなさんは成功いたしますぞ。
・・・・・・・・・・・・
「老子」第66章。「百谷王におれはなる!」という意気込みでも、まあムリでしょうけどね。くっくっく・・・・。
「本当に成功するなら、まずおまえからやってみろ」
とおっしゃる人がいますが、肝冷斎一族はたいていこれを実践しているのです。そして、どんどん低いところに来てしまって、もう立ち直るやる気も無いんです。まあこれはこれで楽ちんで成功です。