日本かどこかの夜明けぜよ!
ついに超キツイ週がはじまる!
あんまりキツそうなんで、肝冷ネズミも逃げました。わしは肝冷斎の「残存思念波」じゃ。薄れいく意思の中で文章を綴っているんじゃ・・・
・・・・・・・・・・・・・・・
科学の進んだゲンダイではそうではないと思うんですが、清の初めごろは、
日之初出、其体甚大。
日の初めて出づる、その体はなはだ大なり。
太陽が出てくる時、その本体はものすごく大きい。
と言われていましたんじゃ。
かつて泰山の山頂で道士の指導のもとで、太陽の気を吸収するため、日の出を見た。
鷄一鳴時見日始欲出、長三丈所。
鷄一鳴の時、日始めて出でんと欲するに、長さ三丈の所を見る。
ニワトリが最初に鳴いたとき、太陽は出てこようとするのを見るのだが、そのときは約10メートルぐらいの幅で見える。
一丈≒3.2メートルで計算しました。
ところが、
吾嘗舟出零丁、四更月上、忽見大洋東畔、湧出一山甚大。
吾かつて舟にて零丁に出づるに、四更に月上り、忽ち大洋の東畔に、一山の甚だ大なるもの湧き出づるを見る。
わしは、その後、舟で広東の零丁の海に出たことがあるのだが、そのとき、夜明け前に月が出たが、続いて突然、大海原の東の端に、巨大な山が一つ、湧き出してきたのを見た。
「津波? クジラ?」
色深紅、其形如覆半月。
色深紅にしてその形は半月を覆うが如し。
色は深い紅色、形は半月を上から伏せたようである。
「わははは」
舟人呼曰、日出矣。
舟人呼ばいて曰く、「日の出づるなり」と。
船乗りが笑いながら大声で教えてくれた。「日の出ですじゃよ」と。
已而漸升、尽出水、約之尚可三五十丈。比泰山所見乃益大。
已にして漸く升り、ことごとく水を出づるに、これを約すれどもなお三五十丈ばかりなり。泰山に見るところに比べてますます大なり。
だんだんと昇って、やっと全体を海の上に現したときにも、だいぶん小さくなってはいたが、それでも(直径)三十〜五十丈(100〜150メートル)ほどもあった。泰山で見たときに比べて、さらに巨大であった。
海の上だからか、南方だからか。おそらく後者であろう。
・・・とのこと。
・・・・・・・・・・・・・・
清・屈大均「広東新語」巻一より。地上近くの太陽や月が大きく「見える」というのは理解できるんですが、この「〇〇丈」という量り方はどれぐらい離れているつもりで言っているのか、わかりません。まあでも当時のひとたちには「感じ」としてわかるんでしょう。集合無意識みたいなものなのか。・・・ああ、わしの意識もだんだん薄らいでいく・・・明日はずっと意識を失ったままでいたいのう・・・。